Гертруда и КлавдийАпдайк Джон<< начало 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | следующая > конец >>
Король был раздражен. Герута всего лишь шестнадцатилетняя толстушка,
высказала нежелание выйти за избранного ей в мужья вельможу, юта Горвендила,
мясистого воина, во всех отношениях подходящего жениха - в той мере, в какой
ют вообще может считаться подходящим женихом для девицы, родившейся и
выросшей в королевском замке Эльсинор.
- Неповиновение королю - это государственная измена, - напомнил Рерик
своей дочери, на чьих нежных щеках вспыхнули розы непокорности и страха. -
Когда же, - продолжал он, - виновной оказывается единственная принцесса
королевства, преступление обретает характер инцеста и самоубийства.
- Во всех отношениях подходящий тебе, - сказала Герута, следуя
собственным инстинктам, неясным теням, отброшенным в дальние уголки ее
сознания алой вспышкой королевского гнева ее отца. - Но для меня он слишком
неутончен.
- Неутончен! Воинского ума, какой только и нужен верному датчанину, у
него в избытке! Горвендил сразил опустошителя наших берегов, норвежского
короля Коллера. Ухватив свой длинный меч обеими руками, оставив без
прикрытия собственную грудь, он, прежде чем в нее успело вонзиться лезвие,
сокрушил щит Коллера и отрубил норвежцу ступню, так что из него вся кровь
вытекла! И пока Коллер лежал, превращая песок под собой в жидкую грязь, он
выторговал условия своего погребения, и его юный победитель благородно
выполнил их.
- Полагаю, это сошло бы за благородство, - сказала Герута, - в темную
старину, когда совершались подвиги, воспетые в сагах, а люди, боги и силы
природы были едины.
- Горвендил до кончиков ногтей современный человек, - возразил Рерик, -
достойный сын моего боевого товарища Горвендила. И показал себя отличнейшим
соправителем Ютландии, власть над которой делит со своим братом Фенгом,
далеко не таким достойным. Вернее было бы назвать его единственным
правителем, поскольку Фенг все время сражается где-нибудь на юге за
императора Священной Римской империи или за кого-то еще, кто доверится его
руке и бойкому языку. Сражается и блудит, как говорят. Народ любит его,
Горвендила. И не любит Фенга.
- Те самые качества, которые завоевывают народную любовь, - отозвалась
Герута, чей розовый румянец начал бледнеть, едва кульминация стычки между
отцом и дочерью осталась позади, - могут воспрепятствовать любви личной. В
наших мимолетных встречах Горвендил обходился со мной по
всем правилам бесчувственной придворной учтивости - как с украшением
дворца, чья единственная ценность - мое родство с тобой. Или он вообще
смотрел сквозь меня глазами, способными видеть только действия его
соперников. Это зерцало благородства, положив Коллера с достаточным
количеством золота в черный погребальный корабль, который увез его в жизнь
будущую, отыскал и зарезал Селу, сестру убитого, не пощадив слабости ее
пола.
- Села была воином, пиратом, равной мужчинам. Она заслуживала смерти
мужчины.
Его слова укололи Геруту.
- Так, значит, смерть женщины мельче, чем смерть мужчины? По-моему, обе
равно велики - достаточны, чтобы, подобно луне, когда она погружает солнце в
черноту, затмить жизнь во всей ее полноте вплоть до последнего вздоха,
который, быть может, будет прощанием с упущенными возможностями и
ненайденным счастьем. Села была пиратом, но ни одна женщина не хочет быть
просто табуреткой, которую выторговывают, чтобы потом на ней сидеть.
Такая дерзость и раскрасневшееся лицо его красавицы дочери заставили
поползти вверх мохнатые седеющие брови Рерика, как и его верхнюю губу, с
которой свисали длинные усы. Его губа перестала подниматься, едва его
инстинктивно снисходительный смешок был подавлен и преобразован требованиями
политики в грозный рык. Он напомнил себе, что должен быть непреклонным. Его
губы между усами и нечесаной бородой с проседью выглядели мясистыми,
извилистыми и красными. Он был бы безобразен, не будь он ее отцом.
- После безвременной кончины твоей матери, мое милое дитя, глазной моей
заботой было твое счастье. Но я обещал тебя Горвендилу, а если королевское
слово будет нарушено, королевство рассыплется. Все три года, пока Горвендил
бороздил море, забирая сокровища казны Коллера и дворца Селы и еще десятка
богатых портов Шветландии и Руси, он отдавал мне, как своему сюзерену,
лучшее из своей добычи.
- А я, значит, добыча, которую он получает взамен, - заметила Герута.
Она была пышнотелой, безмятежной, свежей и благоразумной девушкой. Если
в ее красоте и был изъян, то лишь просвет между ее верхними передними
зубами, словно однажды очень широкая улыбка раздвинула их навсегда. Ее
волосы, незаплетенные, как подобает девственнице, отливали краснотой меди,
сплавленной с оловом солнечного света. Она источала теплую ауру, замеченную
еще во младенчестве: в ледяных покоях Эльсинора со смерзшейся соломой на
полу ее няньки любили прижимать к груди ее упругое теплое тельце. Бронзовые
скрученные браслеты, броши из искусно переплетенных металлических полосок и
тяжелое ожерелье из тонко выкованных серебряных чешуи свидетельствовали о
щедрости отцовской любви. Ее мать, Онна, умерла на самом дальнем краю
воспоминаний, когда девочке было три годика и она пылала в той же гнилой
горячке, которая унесла в могилу хрупкую мать, но пощадила крепенькую дочку.
Онна была черноволосой полонянкой из края венедов. Неулыбчивое лицо с
полуопущенными веками и густыми бровями, песенка, пропетая с акцентом,
который даже трехлетней крохе казался странным, и прикосновение нежных, но
холодящих пальцев - вот почти и все драгоценные воспоминания о матери,
хранившиеся в памяти Геруты. Только что, когда ее отец упомянул про Селу,
она с удовольствием услышала, что и женщины могут быть воинами. Она
чувствовала в себе кровь воина - гордость воина, смелость воина. Было время
- через три-четыре года после смерти ее матери, - когда ей казалось, что она
ровня детям, с которыми, за неимением братьев и сестер, она играла, детям
придворных и служителей, фрейлин и даже кухонной прислуги. Затем она стала
ощущать - задолго до того, как наступление девичества пробудило мысль о
замужестве, - царственную кровь отца в своих жилах. У нее не было брата, и
она стояла ближе всех к трону, и близость эта перейдет к ее мужу. Так что и
у нее была своя доля государственной власти в этой неравной схватке двух
воль.
Отец спросил ее:
- Какой недостаток можешь ты поставить в вину Горвендилу?
- Никакой. А это, возможно, уже само по себе недостаток. Мне говорили,
что жена дополняет мужа. А Горвендил чувствует, что ни в каких дополнениях
не нуждается.
- Никакой мужчина без жены ничего подобного не чувствует, хотя и не
кричит об этом, - с глубокой серьезностью сказал Рерик, сам мужчина без
жены.
Было ли это сказано, чтобы сделать ее податливее, чтобы ей легче было
подчиниться его воле? Что в конце концов она уступит, знали и он, и она. Он
был король, сама субстанция - по сути, бессмертный, а она с ее эфемерной
прелестью - ничтожно малая величина среди исторических императивов династии
и политических союзов.
- Неужели, - почти умоляюще сказал Рерик, - Горвендил никак не может
тебе понравиться? Неужели ты уже так твердо решила, каким должен быть твой
муж? Поверь мне, Герута, в суровом мире мужчин он стоит куда больше других.
Он понимает свой долг и соблюдает свои клятвы. Раз уж твои жилы несут в себе
право на королевство, я выбрал для тебя мужа, достойного стать королем. - Он
понизил голос, столь хитро сочетавший политическую гамму угроз и уговоров с
регистром неотразимой нежности. - Милая доченька, любовь столь естественное
состояние для мужчин и женщин, что при условии хорошего здоровья и
примерного равенства достоинств она неизбежно родится из совместной близости
и многих вместе преодоленных трудностей супружеской жизни. Ты и Горвендил -
прекрасные воплощения нашей северной мощи, - можно сказать, белокурые
бестии, столь же несокрушимые, как камни с рунами на верхнем пастбище. Твои
сыновья вырастут великанами и победителями великанов!
- Ты была слишком мала и не успела пожить со своей матерью, - продолжал
Рерик без паузы, будто все это было единым доводом, подкрепляющим его
уговоры. << начало 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | следующая > конец >> |
||