Онлайн библиотека «Libru.org»

Русская литература: Русская классика 
Зарубежная литература: Зарубежная проза Зарубежная фантастика 
[translit] [кириллица]

Тексты: показывать полностью разбивать на страницы по 10 тыс. знаков

Н.Т.Федоренко. Кобо Абэ. Впечатления и мысли

Абэ Кобо


<< начало 1 2 | 3 | 4 | следующая > конец >>

 



     ---------------------------------------------------------------------
     Книга: Кобо Абэ. "Избранное"
     Издательство "Правда", Москва, 1988
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 12 мая 2002 года
     ---------------------------------------------------------------------


     Среди современных писателей Японии Кобо  Абэ  принадлежит особое место.
Его    творчество   привлекает   внимание   прежде   всего   оригинальностью
художественного видения.  Именно поэтому каждая новая  книга  этого автора -
значительное событие в духовной жизни -  и не только для Японии, - раскрытие
новых неизведанных граней бытия.  Неверно,  что все важнейшие темы давно уже
исчерпаны  мировой  литературой  и   это  неизбежно  обрекает  писателей  на
повторение.  Никто  не  может знать,  на  чем  сосредоточится проницательный
взгляд писателя, какие открытия ждут читателя Кобо Абэ. Ибо Кобо Абэ никогда
не перепахивает старое поле - каждый раз поднимает целину.
     Творчество Кобо Абэ противоречиво,  но никоим образом его не отнесешь к
литературному  плоскогорью.  Это  -  художник  определенного  социального  и
духовного климата, певец огромного и печального города Токио.
     Мне не раз доводилось встречаться с Кобо Абэ в Токио и Москве, и всегда
наши  встречи сопровождались увлекательными беседами о  творчестве писателя,
нескончаемых его поисках,  раздумьях и  проблемах.  Стремился читать и книги
Абэ,  как  только  они  выходили в  свет.  И  теперь мне  трудно отделить их
содержание от наших бесед.
     Родился  Абэ  в  1924  году.  Окончил  медицинский факультет Токийского
университета.  Врачом,  однако,  не работал ни одного дня: свое призвание он
увидел в литературном творчестве.  В 1948 году в журнале появился первый его
рассказ "Дорожный знак в  конце улицы".  Но известность принесла ему повесть
"Стена.   Преступление  S.   Кармы",  за  которую  он  был  удостоен  высшей
литературной премии Японии - Премии Акутагавы. Это случилось в 1951 году.
     В 1960 году вышел его роман "Женщина в песках",  за который Абэ получил
премию газеты "Иомиури". А произведения, вошедшие в этот том - "Чужое лицо",
"Сожженная карта" и "Человек-ящик",  - были опубликованы в 1966, 1969 и 1973
годах. Все они переведены и не раз издавались во многих странах мира.
     Широкую известность Абэ  приобрел не  только  как  прозаик,  но  и  как
драматург и  режиссер.  Им  написано большое число  пьес,  некоторые из  них
переведены на  русский язык ("Крепость",  "Охота на рабов",  "Призраки среди
нас", "Друзья"). Свои пьесы Абэ ставил в созданной им "Студии Абэ".
     В  1980  году  руководимый Абэ  театральный коллектив -  двадцать  пять
человек -  побывал на гастролях в  Соединенных Штатах и  дал представления в
пяти  крупнейших городах,  включая  Нью-Йорк,  Вашингтон,  Чикаго.  Гастроли
прошли с большим успехом,  что подтвердило правильность творческих принципов
Абэ.
     Конечно,  быть одновременно прозаиком, драматургом и режиссером, писать
для  радио и  телевидения далеко не  просто.  Абэ  считает,  что  именно эта
многогранность позволяет ему  лучше познать синтетическую природу искусства.
Может быть,  потому его романы в  чем-то сродни драматическим произведениям,
ибо писатель должен,  говорит Абэ, прежде воздействовать на чувства, вызвать
душевный отклик, а уж потом взволновать и разум.
     Оригинально художественное воображение Абэ.  Тайна  здесь  в  том,  что
писатель обладает редкостным даром  перевоплощения;  он  становится то  Ники
Дзюмпэем (роман  "Женщина в  песках"),  то  человеком-маской  (роман  "Чужое
лицо"),   то   агентом,   разыскивающим  беглеца  ("Сожженная  карта"),   то
человеком-ящиком ("Человек-ящик").  Автору удается воплотить в  литературных
образах  реальные характеры с  их  неподдельной живостью и  естественностью.
Это, разумеется, отнюдь не означает, что позиции автора совпадают с идейными
устремлениями  его   героев.   Для  того  чтобы  сделать  персонажи  живыми,
полнокровными,  художнику необходимо пережить  их  чувства,  проникнуться их
мыслями,  найти отклик в окружающих и в самом себе.  Именно поэтому художник
превращает в предмет повествования, в зрелище самого себя.
     Популярность Кобо  Абэ  у  читателей,  в  том  числе  в  нашей  стране,
объясняется не  просто  высоким  мастерством писателя,  но  и  тем,  что  он
поднимает в  своих романах острейшие проблемы,  стоящие перед человечеством.
Основная идея его романов - столкновение человека с враждебным ему обществом
и  тщетность  любых  попыток  уйти  от  него,  порождающие чувство  глубокой
безысходности.   В  буржуазном  обществе  человек  -   былинка,  неспособная
определять свою судьбу, а значит, главная проблема заключена в необходимости
изменения   общественного  устройства,   социальных  условий   существования
человека.
     "Быть напечатанным в России,  - говорит Абэ, - большая честь для любого
писателя.  Каждая моя публикация в Советском Союзе -  событие для меня очень
радостное.  Во-первых, потому что я давний поклонник русской литературы. Еще
в школьные годы я был покорен творчеством двух гигантов русской литературы -
Гоголя и Достоевского.  Я прочел почти все написанное ими,  и не один раз, и
причисляю себя к их ученикам.
     Особенно большое влияние оказал на меня Гоголь.  Переплетение вымысла и
реальности,  из-за  чего реальность предстает предельно ярко и  впечатляюще,
появилось в моих произведениях благодаря Гоголю, научившему меня этому.
     Во-вторых,  по моему глубокому убеждению,  ни один писатель, творчество
которого представляет определенный интерес, не может не выйти за рамки своей
страны.  Таким образом,  факт,  что мои произведения переводятся в Советском
Союзе,  как,  впрочем,  и  в ряде других стран мира,  знаменателен для меня,
поскольку свидетельствует о  том,  что мое творчество привлекает внимание не
только японского читателя.  Я не настолько самоуверен,  чтобы преувеличивать
свое место в  японской,  а  тем более в мировой литературе,  но тем не менее
каждый раз,  когда мои произведения преодолевают границы Японии, я испытываю
волнение и гордость".
     Я  хотел показать,  во  что может превратиться мир,  если в  нем правит
ненависть,  если  человеческие  отношения  деформированы.  Людям  необходимо
другое. Самое главное сейчас для человечества - мир, спокойная созидательная
жизнь. Те усилия, которые предпринимаются в этой области, достойны всемирной
поддержки".
     Слова эти приоткрывают завесу над идейными и творческими принципами Абэ
и в то же время указывают на огромное уважение писателя к русской культуре и
литературе.  Кстати,  в  этом  я  убеждался всякий раз,  когда  встречался с
писателем.
     Творчество Абэ -  явление сложное,  неоднозначное.  Бесспорно одно: Абэ
обличает  зло  современного  буржуазного  общества,   бессилие,  ничтожность
человека,  столкнувшегося  лицом  к  лицу  с  этим  обществом.  И  эта  тема
присутствует во  всех  произведениях писателя тема  отчуждения,  одиночества
людей,  враждебности буржуазного общества личности человека -  главная  тема
трех романов, включенных в настоящий сборник.
     Несомненное созвучие  времени  -  примечательная черта  творчества Кобо
Абэ,  о  котором  можно  уверенно сказать,  что  ему  чужды  неподвижность и
оцепенение его образов и  героев.  Нет,  он не погружается в полузабытый мир
прошлого.  В  его  творчестве,  если соотнести его с  предшествующим опытом,
заметен сдвиг  во  взаимоотношениях читателя с  художественным образом,  при
котором стало ненужным создавать видимость сюжета или похожести на жизнь, на
реальную действительность.
     "Чужое  лицо"  на  первый  взгляд может  показаться романом о  трагедии
человека,  лишившегося лица  в  самом прямом смысле.  В  результате взрыва в
лаборатории на  лице человека образовались чудовищные шрамы,  и  он убежден,
что  его  уродство,  именно внешнее уродство,  преградило ему путь к  людям.
Теперь он обречен на одиночество. И человек решает преодолеть трагедию. Путь
один -  прикрыть лицо маской.  Казалось бы,  так  просто -  ведь современное
развитие химии как  будто дает для  этого возможность.  Но  все  оказывается
намного сложнее и  трагичнее,  ибо  герою неведома истинная при  рода маски,
неведомо,  что человек всегда в  маске.  И  он  вдруг прозревает:  "Все люди
закрывают окно души маской из  плоти и  прячут обитающие под ней пиявки",  и
потому маска выполняет роль "прикрытия истинного облика человека".
     В   связи  с   экранизацией  этого  романа  Жорж   Садуль  писал,   что
"обезображенный человек...  должен символизировать лицо Японии, опустошенной
войной".  Таким образом,  Абэ как бы вторгается в жаркие споры,  ведущиеся в
мире,  и в Японии в том числе,  об идентичности, о выявлении человеком своей
личности и своего места в мире.
     Надев маску,  герой неожиданно осознает,  что она "легко может взять на
себя роль прикрытия правды", и у него возникают ассоциации с так называемыми
мнимыми числами,  которые,  как ему представляется, по своей природе схожи с
маской. Это "странные числа, которые при возведения в квадрат превращаются в
отрицательные.  В  маске тоже есть нечто схожее с  ними:  наложить на  маску
маску - то же самое, что не надевать ее вовсе".
     Другое весьма важное открытие,  к которому приходит герой, - стремление
людей отождествить внешний облик с  внутренним содержанием,  убеждение,  что
"лицо и  душа  находятся в  совершенно определенной взаимосвязи".  И  отсюда
стремление  скрыть  свое  истинное  лицо,  чтобы  не  позволить  посторонним
проникнуть в душу.  Вот почему,  рассуждает герой,  в давние времена палачи,
инквизиторы,  разбойники не могли обойтись без маски.  Да,  видимо, все, кто
творит неправое дело,  будь  то  во  времена средневековья или  в  наши дни,
стараются надеть на  себя маску в  прямом или  переносном смысле,  поскольку
маска  призвана  "скрыть  облик  человека,  разорвать связь  между  лицом  и
сердцем,  освободить  его  от  духовных  уз,  соединяющих с  людьми".  Таким
образом,  достаточно прикрыть  маской  свое  настоящее лицо,  и  открывается
истинная сущность человека,  подчас весьма непривлекательная,  а  то и вовсе
страшная.   

<< начало 1 2 | 3 | 4 | следующая > конец >>





Вверх ^
Обратная связь  

www.libru.org

Выполнено за: 0.020 c.